יום שישי, 4 בדצמבר 2015

נרות לרגליי

 
 
כשאני הולכת בדרכי
יש נרות לרגליי.
כשאני רוקדת,
אני אוספת
אנשים
שיהיו נרותיי.
ואתה אהובי,
מאיר
כל יום
את
ליבי.
מצית
אותי.
 
When I go on my way

There are candles at my feet.

When I dance,

I gathers

people

That will be candles for me,

And you my love,

Lights

Every day

my heart
 
Lights a fire in me
 
 
 
 
נסיון שלי לתרגם אותי לאנגלית, אם יש לכם הארות לתיקון התרגם - אשמח.

12 תגובות:

  1. נפלא! מלא רגש, קצר ולעניין ומרגש עד בלי די. אהבתי מאוד מאוד!

    השבמחק
  2. איזה כיף של תגובה!
    תודה
    האמת שהצטרפתי לכאן כבר לפני זמן אך לא ידעתי איך מפרסמים בציבורית)

    השבמחק
    תשובות
    1. אוי איזה חבל. טוב, עדיף מאוחר מאשר לעולם לא. אני רואה שמצאת כבר את בלוג המדריכים שלנו, אבל אם בכ"ז יש לך שאלות, תפרסמי בקהילה, יעזרו לך בכל מה שאת צריכה. (-:

      מחק
  3. מקסים, שיקה יקרה.
    תמיד כיף לקרוא אותך, בשיר או כל תוכן אחר.
    שבת שלום ולהתראות!

    השבמחק
  4. דימויים של אור ואש. מאוד יפה, וכל כך מתאים לתקופה הזו בשנה :)

    השבמחק
    תשובות
    1. אור ואש ואהבה- מה צריך יותר?
      תודה, כמו מניפה.

      מחק
  5. D, גם פה, כיף עם התגובה המפרגנת שלך.
    תודה וחג חנוכה מאיר ושמח.

    השבמחק
  6. צביה, תודה על קבלת הפנים המלבבת
    כאן, עם שינויים קטנים.....

    השבמחק
  7. יפה איך שהמילים משתלבות עם התמונה. אפילו בצורת השורות. וגם מתאים לחנוכה :)

    השבמחק
  8. עדה, עכשיו שמתי לב לצורת השורות...
    תודה על שהבחנת והפנית גם אותי.
    חג אורות שמח.

    השבמחק